Skip to main content

عَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ   ( النبإ: ١ )

ʿamma
عَمَّ
About what
Au sujet de quoi
yatasāalūna
يَتَسَآءَلُونَ
are they asking one another?
se demandent-ils l’un l’autre ?

'Amma Yatasaa-aloon (an-Nabaʾ 78:1)

English Sahih:

About what are they asking one another? (An-Naba [78] : 1)

Muhammad Hamidullah:

Sur quoi s'interrogent-ils mutuellement? (An-Naba' [78] : 1)

1 Mokhtasar French

A propos de quoi, ces polythéistes s’interrogent-ils mutuellement après qu’Allah leur eut envoyé Son Messager?

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu Très-Haut désavoue les dires des idolâtres surtout leur étonnement au sujet du jour de la résussrrection.
Ils s'interrogent mutuellement sur cette Annonce solennelle et cetévénement effrayant: La résurrection après la mort.
A ce sujet ils ne sont pas d'accord: les uns y croient et les autres n'y croient plus, mais à ces derniers Dieu lance Sa menace: «Non!
Ils sauront!
Non!
Encore un fois ils sauront!»
Il y en a là un avertissement ferme.
Pour les convaincre, Dieu montre Son omnipotence dans la création des choses miraculeuses qui ne laissent aucun doute.
Il rappelle aux hommes: «N'avons-nous pas conçu la terre comme un berceau ?»
Il a établi la terre comme un lit de repos ou comme un tapis afin que les hommes puissent y circuler librement, et, pour qu'elle n'ébranle pas il y a établi «Les montagnes comme des pieux» pour le maintien de ia terre.
Entre autres signes de Son pouvoir Il a dit: «Nous vous avons créés de couples» Un mâle et une femelle tirés auparavant d'un seul être, afin que chacun jouisse de l'autre dans le but de la copulation, comme Dieu l'a précisé dans ce verset: «C'en est un autre (signe) que d'avoir tiré de vous-mêmes vos épouses pour que vous vous délassiez auprès d'elles, que d'avoir susdté entre vous affection et tendresse» [Coran 30:21].
Puis Il continue à énumérer quelques unes de Ses grâces «Nous 426 avons institué le sommeil pour votre repos» afin de se détendre et de permettre à l'organisme de reprendre son énergie et de récupérer ses forces prodiguées pour assurer la subsistance durant la journée.
«Nous avons étendu la nuit sur vous comme un manteau» En d'autre terme: comme le manteau couvre le corps de l'homme ainsi l'obscurité enveloppe tous les hommes pendant la nuit.
Pour Qatada il s'agit d'une sérénité.
«Nous avons réservé le jour à votre activité» à l'inverse de la nuit, le jour est éclairé pour permettre aux hommes de travailler et gagner leur subsistance, en se déplaçant d'un endroit à un autre, faisant des négoces etc … «Nous avons édifié au-dessus de vos têtes sept cienx d'une solide contexture» avec leur espace céleste et leur hauteur illimitée, en décorant le ciel inférieur, qu'on peut apercevoir, d 'un ornement d'étoiles, d'astres et de planètes.
Quant au soleil Dieu le désigne en disant: «Nous avons créé un astre resplendissant» qui éclaire tout le monde comme un flambeau ou une lampe ardente.
«Nous précipitons des nues une eau abondante» Certains des exégètes ont défini le mot arabe: «Mou 'sirates» en disant qu'il s'agit du ciel d'où la pluie chute, mais il s'avère que cette interprétation est erronée car ils sont bien les vents qui déchaînent les nuages porteurs de pluie, une réalité affirmée par les dires de Dieu: «Allah envoie les vents qui soulèvent les nuages.
Il dispose les nuages comme Il l'entend.
Il les superpose par couches et c'est d'eux qu'on voit la pluie tomber» [Coran 30:48], Le rôle de cette eau c'est «pour faire croître graines et plantes, et assurer aux jardins une végétation abondante».
La terre donne alors les céréales et les plantes diverses pour assurer la subsistance tant aux hommes qu'aux bestiaux.
Il y aura ainsi des jardins luxuriantes plantés de différents arbres fruitiers dont leurs fruits ont de saveurs, formes et arômes variées aussi malgré qu'ils existent réunis dans un seul morceau de terrain.
Dieu n'a-t-ll pas dit à ce propos: «Il y a de nombreuses variétés de sol.
Les champs de vigne, de blé et de palmiers, aux fûts emmêlés ou on, se touchent.
La même eau les arrose.
Il y a des fruits plus savoureux les uns que les autres.
Ne sont-ce pas là des signes pour qui réfléchit ?»
[Coran 13:4],