Skip to main content

وَاِنَّهٗ لَتَنْزِيْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ   ( الشعراء: ١٩٢ )

And indeed it
وَإِنَّهُۥ
और बेशक वो
surely is a Revelation
لَتَنزِيلُ
अलबत्ता नाज़िल करदा है
(of the) Lord
رَبِّ
रब्बुल आलमीन की तरफ़ से
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
रब्बुल आलमीन की तरफ़ से

Wainnahu latanzeelu rabbi al'alameena (aš-Šuʿarāʾ 26:192)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही यह (क़ुरआन) सारे संसार के रब की अवतरित की हुई चीज़ है

English Sahih:

And indeed, it [i.e., the Quran] is the revelation of the Lord of the worlds. ([26] Ash-Shu'ara : 192)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) बेशक ये (क़ुरान) सारी ख़ुदायी के पालने वाले (ख़ुदा) का उतारा हुआ है