Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّا خَلَقْنٰكُمْ مِّنْ ذَكَرٍ وَّاُنْثٰى وَجَعَلْنٰكُمْ شُعُوْبًا وَّقَبَاۤىِٕلَ لِتَعَارَفُوْا ۚ اِنَّ اَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللّٰهِ اَتْقٰىكُمْ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ خَبِيْرٌ   ( الحجرات: ١٣ )

O mankind!
يَٰٓأَيُّهَا
ऐ लोगो
O mankind!
ٱلنَّاسُ
ऐ लोगो
Indeed, We
إِنَّا
बेशक हम
created you
خَلَقْنَٰكُم
पैदा किया हमने तुम्हें
from
مِّن
एक मर्द से
a male
ذَكَرٍ
एक मर्द से
and a female
وَأُنثَىٰ
और एक औरत से
and We made you
وَجَعَلْنَٰكُمْ
और बनाया तुम्हें
nations
شُعُوبًا
क़ौमें
and tribes
وَقَبَآئِلَ
और क़बीले
that you may know one another
لِتَعَارَفُوٓا۟ۚ
ताकि तुम एक दूसरे को पहचानो
Indeed
إِنَّ
बेशक
(the) most noble of you
أَكْرَمَكُمْ
तुम में सब से ज़्यादा इज़्ज़त वाला
near
عِندَ
अल्लाह के नज़दीक
Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह के नज़दीक
(is the) most righteous of you
أَتْقَىٰكُمْۚ
तुम में सब से ज़्यादा तक़्वा वाला है
Indeed
إِنَّ
बेशक
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह
(is) All-Knower
عَلِيمٌ
ख़ूब इल्म वाला है
All-Aware
خَبِيرٌ
ख़ूब ख़बर रखने वाला है

Ya ayyuha alnnasu inna khalaqnakum min thakarin waontha waja'alnakum shu'ooban waqabaila lita'arafoo inna akramakum 'inda Allahi atqakum inna Allaha 'aleemun khabeerun (al-Ḥujurāt 49:13)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ लोगो! हमनें तुम्हें एक पुरुष और एक स्त्री से पैदा किया और तुम्हें बिरादरियों और क़बिलों का रूप दिया, ताकि तुम एक-दूसरे को पहचानो। वास्तव में अल्लाह के यहाँ तुममें सबसे अधिक प्रतिष्ठित वह है, जो तुममे सबसे अधिक डर रखता है। निश्चय ही अल्लाह सबकुछ जाननेवाला, ख़बर रखनेवाला है

English Sahih:

O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you. Indeed, Allah is Knowing and Aware. ([49] Al-Hujurat : 13)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

लोगों हमने तो तुम सबको एक मर्द और एक औरत से पैदा किया और हम ही ने तुम्हारे कबीले और बिरादरियाँ बनायीं ताकि एक दूसरे की शिनाख्त करे इसमें शक़ नहीं कि ख़ुदा के नज़दीक तुम सबमें बड़ा इज्ज़तदार वही है जो बड़ा परहेज़गार हो बेशक ख़ुदा बड़ा वाक़िफ़कार ख़बरदार है