Skip to main content

وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ وَاَجْلِبْ عَلَيْهِمْ بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِى الْاَمْوَالِ وَالْاَوْلَادِ وَعِدْهُمْۗ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطٰنُ اِلَّا غُرُوْرًا  ( الإسراء: ٦٤ )

wa-is'tafziz
وَٱسْتَفْزِزْ
And incite
നീ ഇളക്കിവിടുകയും ചെയ്യുക
mani is'taṭaʿta
مَنِ ٱسْتَطَعْتَ
whoever you can
നിനക്കു സാധിച്ചവരെ
min'hum
مِنْهُم
among them
അവരില്‍ നിന്നു
biṣawtika
بِصَوْتِكَ
with your voice
നിന്റെ ശബ്ദം കൊണ്ട്
wa-ajlib
وَأَجْلِبْ
and assault
വിളിച്ചു കൂട്ടുക (ഒച്ചപ്പാടുണ്ടാക്കുക - ശേഖരിച്ചു കൂട്ടുക)യും ചെയ്യുക
ʿalayhim
عَلَيْهِم
[on] them
അവര്‍ക്കെതിരെ, അവരുടെമേല്‍ (എതിരായി)
bikhaylika
بِخَيْلِكَ
with your cavalry
നിന്റെ കുതിര (പ്പട്ടാളം) കൊണ്ട്, കുതിരപ്പടയെ
warajilika
وَرَجِلِكَ
and infantry
നിന്റെ കാലാള്‍ (പട്ടാളം) കൊണ്ടും, കാലാള്‍പ്പടയെയും
washārik'hum
وَشَارِكْهُمْ
and be a partner
അവരോട് നീ പങ്കുചേരുകയും ചെയ്യുക
fī l-amwāli
فِى ٱلْأَمْوَٰلِ
in the wealth
സ്വത്തുക്കളില്‍
wal-awlādi
وَٱلْأَوْلَٰدِ
and the children
മക്കളിലും
waʿid'hum
وَعِدْهُمْۚ
and promise them"
അവരോടു നീ വാഗ്ദാനവും ചെയ്യുക
wamā yaʿiduhumu
وَمَا يَعِدُهُمُ
And not promises them
അവരോടു വാഗ്ദാനം ചെയ്കയില്ലതാനും
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
പിശാചു
illā ghurūran
إِلَّا غُرُورًا
except delusion
വഞ്ചന (കൃത്രിമം) അല്ലാതെ

Wastafziz manis tat'ta minhum bisawtika wa ajlib 'alaihim bikhailika wa rajilika wa shaarik hum fil amwaali wal awlaadi wa 'idhum; wa maa ya'iduhumush Shaitaanu illaa ghurooraa (al-ʾIsrāʾ 17:64)

English Sahih:

And incite [to senselessness] whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them." But Satan does not promise them except delusion. (Al-Isra [17] : 64)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''നിന്റെ ഒച്ചവെക്കലിലൂടെ അവരില്‍നിന്ന് നിനക്ക് കഴിയാവുന്നവരെയൊക്കെ നീ തെറ്റിച്ചുകൊള്ളുക. അവര്‍ക്കെതിരെ നീ നിന്റെ കുതിരപ്പടയെയും കാലാള്‍പ്പടയെയും ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുക. സമ്പത്തിലും സന്താനങ്ങളിലും അവരോടൊപ്പം കൂട്ടുചേര്‍ന്നുകൊള്ളുക. അവര്‍ക്ക് നീ വാഗ്ദാനങ്ങള്‍ നല്‍കുകയും ചെയ്യുക.'' അവരോടുള്ള പിശാചിന്റെ വാഗ്ദാനം കൊടും ചതിയല്ലാതൊന്നുമല്ല. (അല്‍ഇസ്റാഅ് [17] : 64)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവരില്‍ നിന്ന് നിനക്ക് സാധ്യമായവരെ നിന്‍റെ ശബ്ദം മുഖേന നീ ഇളക്കിവിട്ട് കൊള്ളുക. അവര്‍ക്കെതിരില്‍ നിന്‍റെ കുതിരപ്പടയെയും കാലാള്‍പ്പടയെയും നീ വിളിച്ചുകൂട്ടുകയും ചെയ്തുകൊള്ളുക. സ്വത്തുക്കളിലും സന്താനങ്ങളിലും നീ അവരോടൊപ്പം പങ്കുചേരുകയും[1] അവര്‍ക്കു നീ വാഗ്ദാനങ്ങള്‍ നല്‍കുകയും ചെയ്തുകൊള്ളുക. പിശാച് അവരോട് ചെയ്യുന്ന വാഗ്ദാനം വഞ്ചന മാത്രമാകുന്നു.

[1] കുടുംബരംഗത്തും സാമ്പത്തികരംഗത്തും ഇസ്‌ലാമിക വിരുദ്ധമാര്‍ഗങ്ങള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നവര്‍ തങ്ങളുടെ ജീവിതത്തില്‍ പിശാചിന് ഒരു പങ്ക്‌ നല്‍കുകയത്രെ ചെയ്യുന്നത്.