وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ࣖ ( البقرة: ٨٢ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
യാതൊരു കൂട്ടര്
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
അവര് വിശ്വസിച്ചു
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
അവര് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തു
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
സല്കര്മങ്ങള്
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
അക്കൂട്ടര്
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
ആള്ക്കാരാണ്
l-janati
ٱلْجَنَّةِۖ
(of) Paradise;
സ്വര്ഗത്തിന്റെ
hum fīhā
هُمْ فِيهَا
they in it
അവര് അതില്
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
നിത്യ (ശാശ്വത) വാസികളായിരിക്കും
Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati ulaaa'ika Ashaabul Jannati hum feeha khaalidoon (al-Baq̈arah 2:82)
English Sahih:
But they who believe and do righteous deeds – those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally. (Al-Baqarah [2] : 82)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സത്യവിശ്വാസം ഉള്ക്കൊള്ളുകയും സല്ക്കര്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവര് ആരോ അവരാണ് സ്വര്ഗാവകാശികള്. അവരതില് നിത്യവാസികളായിരിക്കും. (അല്ബഖറ [2] : 82)