Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا عَلَيْكُمْ اَنْفُسَكُمْ ۚ لَا يَضُرُّكُمْ مَّنْ ضَلَّ اِذَا اهْتَدَيْتُمْ ۗ اِلَى اللّٰهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيْعًا فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ  ( المائدة: ١٠٥ )

yāayyuhā alladhīna āmanū
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
O you who believe!
ഹേ വിശ്വസിച്ചവരേ
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
Upon you
നിങ്ങളുടെ ബാധ്യത, നിങ്ങള്‍മുറുകെ പിടിക്കുക, കാത്തുകൊള്ളുക, സൂക്ഷിക്കുക
anfusakum
أَنفُسَكُمْۖ
(is to guard) yourselves
നിങ്ങളുടെ സ്വന്തങ്ങള്‍, ദേഹങ്ങളെ, ആത്മാക്കളെ, ശരീരങ്ങളെ (സ്വന്തംകാര്യങ്ങള്‍)
lā yaḍurrukum
لَا يَضُرُّكُم
Not will harm you
നിങ്ങളെദ്രോഹിക്കയില്ല, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉപദ്രവം ചെയ്കയില്ല
man ḍalla
مَّن ضَلَّ
(those) who (have gone) astray
വഴിപിഴച്ചവര്‍
idhā ih'tadaytum
إِذَا ٱهْتَدَيْتُمْۚ
when you have been guided
നിങ്ങള്‍ സന്മാര്‍ഗം പ്രാപിച്ചാല്‍, നേര്‍മാര്‍ഗത്തിലായാല്‍
ilā l-lahi
إِلَى ٱللَّهِ
To Allah
അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കാണ്
marjiʿukum
مَرْجِعُكُمْ
(is) your return
നിങ്ങളുടെ മടക്കം, മടങ്ങി വരവ്
jamīʿan
جَمِيعًا
all
മുഴുവനും, എല്ലാവരും
fayunabbi-ukum
فَيُنَبِّئُكُم
then He will inform you
അപ്പോള്‍ അവന്‍ നിങ്ങളെ ബോധ്യപ്പെടുത്തും, നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയിച്ചു തരും
bimā kuntum
بِمَا كُنتُمْ
of what you used to
നിങ്ങള്‍ ആയിരുന്നതിനെപ്പറ്റി
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
do
നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കും

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo 'alaikum anfusakum laa yadurrukum man dalla izah tadaitum; ilal laahi marji'ukum jamee'an fayunabbi'ukum bimaa kuntum ta'maloon (al-Māʾidah 5:105)

English Sahih:

O you who have believed, upon you is [responsibility for] yourselves. Those who have gone astray will not harm you when you have been guided. To Allah is your return all together; then He will inform you of what you used to do. (Al-Ma'idah [5] : 105)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ കാര്യം ശ്രദ്ധിക്കുക. നിങ്ങള്‍ നേര്‍വഴി പ്രാപിച്ചവരാണെങ്കില്‍ വഴിപിഴച്ചവര്‍ നിങ്ങള്‍ക്കൊരു ദ്രോഹവും വരുത്തുകയില്ല. അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കാണ് നിങ്ങളുടെയൊക്കെ മടക്കം. അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നതിനെപ്പറ്റിയെല്ലാം അവന്‍ നിങ്ങളെ വിവരമറിയിക്കും. (അല്‍മാഇദ [5] : 105)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ കാര്യങ്ങള്‍ ശ്രദ്ധിച്ച് കൊള്ളുക. നിങ്ങള്‍ സന്മാര്‍ഗം പ്രാപിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ വഴിപിഴച്ചവര്‍ നിങ്ങള്‍ക്കൊരു ദ്രോഹവും വരുത്തുകയില്ല. അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കത്രെ നിങ്ങളുടെയെല്ലാം മടക്കം. നിങ്ങള്‍ ചെയ്ത് കൊണ്ടിരുന്നതിനെപ്പറ്റിയെല്ലാം അപ്പോള്‍ അവന്‍ നിങ്ങളെ വിവരമറിയിക്കുന്നതാണ്‌.