وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ ( الواقعة: ٤٦ )
wakānū
وَكَانُوا۟
And were
അവരായിരുന്നുതാനും
yuṣirrūna
يُصِرُّونَ
persisting
ശഠിച്ചുനില്ക്കും, നിരതരാകും
ʿalā l-ḥinthi
عَلَى ٱلْحِنثِ
in the sin
തെറ്റില്, കുറ്റത്തിന്മേല്
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the great
വമ്പിച്ച
Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem (al-Wāqiʿah 56:46)
English Sahih:
And they used to persist in the great violation, (Al-Waqi'ah [56] : 46)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
കൊടും പാപങ്ങളില് ആണ്ടു പൂണ്ടവരും. (അല്വാഖിഅ [56] : 46)