Skip to main content
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ
Клянусь (ветрами) посылаемыми
عُرْفًا
поочередно.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Клянусь посылаемыми с добром,

1 Абу Адель | Abu Adel

(Я) [Аллах] клянусь (ветрами благими) посылаемыми поочередно [которые веют одни за другим],

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Клянусь посылаемыми поочередно,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Клянусь посылаемыми поочередно,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Клянусь ветрами, гонимыми один за другим.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Клянусь айатами, ниспосланными Мухаммаду и переданными ему Джибрилом для добра и блага! [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 50 айатов. Самым главным в этой Священной суре является рассказ о воскрешении (после смерти), о Дне воскресения, приведение доказательств того, что воскресение непременно настанет, предостережение тому, кто отрицает воскресение и Судный день, десятикратное заклинание его гибелью, устрашение его уготовленными ему унижением и наказанием и добрая весть богобоязненным о том, что им уготованы благодать и блаженство. Сура завершается тем, что неверным, которые не уверовали в Коран, уготована гибель.]]

6 Порохова | V. Porokhova

В знак (Моего знаменья) тех, которых друг за другом шлют,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Клянусь посылаемыми с добром,