Skip to main content

وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًاۙ  ( المرسلات: ١ )

By the ones sent forth
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ
क़सम है उन हवाओं की जो छोड़ी जाती हैं
one after another
عُرْفًا
मुतवातिर

Waalmursalati 'urfan (al-Mursalāt 77:1)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

साक्षी है वे (हवाएँ) जिनकी चोटी छोड़ दी जाती है

English Sahih:

By those [winds] sent forth in gusts ([77] Al-Mursalat : 1)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हवाओं की क़सम जो (पहले) धीमी चलती हैं