وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ࣖ ( البقرة: ٨٢ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
E ata të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
besuan
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
dhe punuan
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
vepra të mira
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
ata (janë)
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
shoqërues
l-janati
ٱلْجَنَّةِۖ
(of) Paradise;
të xhenetit
hum
هُمْ
they
ata (janë)
fīhā
فِيهَا
in it
në të
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
të përgjithmonshëm
Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati ulaaa'ika Ashaabul Jannati hum feeha khaalidoon (al-Baq̈arah 2:82)
English Sahih:
But they who believe and do righteous deeds – those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally. (Al-Baqarah [2] : 82)
Sherif Ahmeti:
E ata që besuan dhe bënë vepra të mira, ata janë banues të Xhennetit, aty janë përgjithmonë (Al-Baqarah [2] : 82)