وَيَوْمَ يُنَادِيْهِمْ فَيَقُوْلُ اَيْنَ شُرَكَاۤءِيَ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ ( القصص: ٧٤ )
wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
Dhe ditën kur
yunādīhim
يُنَادِيهِمْ
He will call them
Ai i thërret ata
fayaqūlu
فَيَقُولُ
and say
e thotë
ayna
أَيْنَ
"Where
"Ku (janë)
shurakāiya
شُرَكَآءِىَ
(are) My partners
shoqëruesit e Mi
alladhīna
ٱلَّذِينَ
whom
të cilët
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
ju ishit
tazʿumūna
تَزْعُمُونَ
claim?"
i pandehnit (për zota)?
Wa Yawma yunaadeehim fa yaqoolu aina shurakaaa'iyal lazeena kuntum tazz'umoon (al-Q̈aṣaṣ 28:74)
English Sahih:
And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners' which you used to claim?" (Al-Qasas [28] : 74)
Sherif Ahmeti:
Dhe ditën që i fton (All-llahu) e, thotë: “Ku janë ata që i menduat shokë të Mi?” (Al-Qasas [28] : 74)