Skip to main content

وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ ۗقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ ۗبَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( لقمان: ٢٥ )

wala-in
وَلَئِن
And if
E nëse
sa-altahum
سَأَلْتَهُم
you ask them
ti i pyet ata
man
مَّنْ
"Who
"Kush
khalaqa
خَلَقَ
created
krijoi
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiejt
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth?"
dhe tokën?"
layaqūlunna
لَيَقُولُنَّ
They will surely say
ata do të thonë sigurisht
l-lahu
ٱللَّهُۚ
"Allah"
"Allahu!"
quli
قُلِ
Say
Thuaj
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
"All praises
"Falënderimi (i përket)
lillahi
لِلَّهِۚ
(are) for Allah"
Allahut!"
bal
بَلْ
But
ama
aktharuhum
أَكْثَرُهُمْ
most of them
shumica e tyre
لَا
(do) not
nuk
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
dinë.

Wa la'in sa altahum man khalaqas samaawaati wal arda la yaqoolunnal laah; qulil hamdu lillaah; bal aksaruhum laa ya'lamoon (Luq̈mān 31:25)

English Sahih:

And if you asked them, "Who created the heavens and earth?" they would surely say, "Allah." Say, "[All] praise is [due] to Allah"; but most of them do not know. (Luqman [31] : 25)

Sherif Ahmeti:

Nëse ti pyet ata: Kush krijoi qiejt e tokën? Me siguri do të thonë: “All-llahu!” thuaj: “All-llahut i qoftë lavdërimi!” Por shumica e tyre nuk dinë (Luqman [31] : 25)

1 Feti Mehdiu

Po sikur t’i pyesish: “Kush i ka krijuar qiejt dhe tokën?! Me siguri do të thoshin: “All-llahu!” Ndërsa, ti thuaju: “Qoftë lavdëruar All-llahu!”, por shumica sish nuk e dinë