Skip to main content

وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ يَغْفِرُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا  ( الفتح: ١٤ )

walillahi
وَلِلَّهِ
And for Allah
Dhe i Allahut (është)
mul'ku
مُلْكُ
(is the) kingdom
sundimi
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
i qiejve
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth
dhe i tokës.
yaghfiru
يَغْفِرُ
He forgives
Ai (ia) fal
liman
لِمَن
whom
atij që
yashāu
يَشَآءُ
He wills
Ai dëshiron
wayuʿadhibu
وَيُعَذِّبُ
and punishes
dhe e ndëshkon
man
مَن
whom
atë që
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
Ai dëshiron.
wakāna
وَكَانَ
And is
Dhe është
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
ghafūran
غَفُورًا
Oft-Forgiving
Falës i madh
raḥīman
رَّحِيمًا
Most Merciful
Mëshirues.

Wa lillaahii mulkus samaawaati wal ard; yaghfiru limany yashaaa'u wa yu'azzibu many yashaaa'; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheemaa (al-Fatḥ 48:14)

English Sahih:

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And ever is Allah Forgiving and Merciful. (Al-Fath [48] : 14)

Sherif Ahmeti:

Vetëm i All-llahut është pushteti i qiejve dhe i tokës, Ai falë kë të dojë dhe ndëshkon kë të do, All-llahu është mëkatfalës Mëshirues (Al-Fath [48] : 14)

1 Feti Mehdiu

Sundimi i All-llahut është në qiej dhe në tokë, Ai ia fal kujt të dojë, dhe dënon kë të dojë. All-llahu fal dhe është shumë i mëshirshëm