Skip to main content

فَلَمْ تَقْتُلُوْهُمْ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ قَتَلَهُمْۖ وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰىۚ وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِيْنَ مِنْهُ بَلَاۤءً حَسَنًاۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ  ( الأنفال: ١٧ )

falam
فَلَمْ
And not
E nuk
taqtulūhum
تَقْتُلُوهُمْ
you kill them
ju i vratë ata
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
mirëpo
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
qatalahum
قَتَلَهُمْۚ
killed them
i vrau ata.
wamā
وَمَا
And not
Dhe nuk
ramayta
رَمَيْتَ
you threw
ti gjuajte
idh
إِذْ
when
kur
ramayta
رَمَيْتَ
you threw
ti gjuajte
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
mirëpo
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
ramā
رَمَىٰۚ
threw
gjuajti
waliyub'liya
وَلِيُبْلِىَ
and that He may test
dhe që t'i testojë
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
besimtarët
min'hu
مِنْهُ
from Him
nga Ai
balāan
بَلَآءً
(with) a trial
(me) një sprovë
ḥasanan
حَسَنًاۚ
good
të mirë.
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
(është) Gjithëdëgjues
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
i Gjithëdijshëm.

Falam taqtuloohum wa laakinnal laaha qatalahum; wa maa ramaita iz ramaita wa laakinnal laaha ramaa; wa liyubliyal mu'mineena minhu balaaa'an hasanaa; innal laaha Samee'un Aleem (al-ʾAnfāl 8:17)

English Sahih:

And you did not kill them, but it was Allah who killed them. And you threw not, [O Muhammad], when you threw, but it was Allah who threw that He might test the believers with a good test. Indeed, Allah is Hearing and Knowing. (Al-Anfal [8] : 17)

Sherif Ahmeti:

Ju nuk i mbytët (në të vërtetë) ata, por All-llahu (me ndihmën që ua dha) i mbyti ata, dhe ti nuk i gjuajte ata, por All-llahu (të ndihmoi) i gjuajti, e (bëri këtë) për t’i shpërblyer besimtarët me një dhunti të mirë nga ana e Tij. All-llahu gjithçka dëgjon dhe di (Al-Anfal [8] : 17)

1 Feti Mehdiu

Ata nuk i keni mbytur ju por i ka mbytur All-llahu; dhe kur gjuajshe nuk gjuajshe ti, por gjuante All-llahu për t’i sprovuar besimtarët me një sprovë të mirë nga ana e Tij. All-llahu njëmend dëgjon dhe i di të gjitha