نَارٌ حَامِيَةٌ ࣖ ( القارعة: ١١ )
intensely hot
حَامِيَةٌۢ
kızgın
nârun ḥâmiyeh. (al-Q̈āriʿah 101:11)
Diyanet Isleri:
English Sahih:
It is a Fire, intensely hot. ([101] Al-Qari'ah : 11)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
O, pek kızgın bir ateştir.
2 Adem Uğur
3 Ali Bulaç
4 Ali Fikri Yavuz
5 Celal Yıldırım
iyice kızışmış bir ateştir.
6 Diyanet Vakfı
7 Edip Yüksel
8 Elmalılı Hamdi Yazır
9 Fizilal-il Kuran
10 Gültekin Onan
11 Hasan Basri Çantay
(O), haraareti çetin bir ateşdir.
12 İbni Kesir
13 İskender Ali Mihr
(O) kızgın, yakıcı bir ateştir.
14 Muhammed Esed
15 Muslim Shahin
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(O) Çok kızgın bir ateştir.
17 Rowwad Translation Center
18 Şaban Piriş
19 Shaban Britch
20 Suat Yıldırım
Haviye bir ateştir: kızgın mı kızgın!
21 Süleyman Ateş
22 Tefhim-ul Kuran
23 Yaşar Nuri Öztürk
- القرآن الكريم - القارعة١٠١ :١١
Al-Qari'ah 101:11