Skip to main content

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ   ( الشعراء: ١٧٩ )

So fear
فَٱتَّقُوا۟
korkun
Allah
ٱللَّهَ
Allah'tan
and obey me
وَأَطِيعُونِ
ve bana ita'at edin

fetteḳu-llâhe veeṭî`ûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:179)

Diyanet Isleri:

Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi.

English Sahih:

So fear Allah and obey me. ([26] Ash-Shu'ara : 179)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık Allah'tan çekinin ve itaat edin bana.