Skip to main content

وَّسَبِّحُوْهُ بُكْرَةً وَّاَصِيْلًا   ( الأحزاب: ٤٢ )

And glorify Him
وَسَبِّحُوهُ
ve O'nu tesbih edin
morning
بُكْرَةً
sabah
and evening
وَأَصِيلًا
akşam

vesebbiḥûhü bükratev veeṣîlâ. (al-ʾAḥzāb 33:42)

Diyanet Isleri:

O'nu sabah akşam tesbih edin.

English Sahih:

And exalt Him morning and afternoon. ([33] Al-Ahzab : 42)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve onu sabah, akşam, tenzih edin.