Skip to main content
فِى جَنَّٰتِ
cennetlerinde
ٱلنَّعِيمِ
Ni'met

fî cennâti-nne`îm.

Diyanet Isleri:

İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ebedi Naim cennetlerinde.

2 Adem Uğur

Naîm cennetlerinde.

3 Ali Bulaç

Nimetlerle donatılmış (naim) cennetlerde.

4 Ali Fikri Yavuz

Naîm Cennetlerinde,

5 Celal Yıldırım

(42-43) Meyveler (sunulur) ve kendileri Nîmet Cennet´inde (veya Naîm Cenneti´nde) ağırlanırlar.

6 Diyanet Vakfı

Naim cennetlerinde.

7 Edip Yüksel

Nimet cennetlerinde.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Meyveler (vardır), Naîm cennetlerinde onlara hep ikram edilir.

9 Fizilal-il Kuran

Nimet cennetlerinde.

10 Gültekin Onan

Nimetlerle donatılmış (naim) cennetlerde.

11 Hasan Basri Çantay

Naıym cennetlerinde,

12 İbni Kesir

Naim cennetlerinde,

13 İskender Ali Mihr

Naîm cennetlerinde.

14 Muhammed Esed

nimet bahçelerinde,

15 Muslim Shahin

Naîm cennetlerinde,

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(43-46) Naîm cennetlerde. Birbirleriyle karşı karşıya tahtlar üzerinde. Onların üzerlerine ırmaktan bir bardak ile dolaşılır. Bembeyaz, içenler için lezzetli.

17 Rowwad Translation Center

Onlar, Nimet Cennetleri'ndedir.

18 Şaban Piriş

Nimet cennetlerinde.

19 Shaban Britch

Nimet cennetlerinde.

20 Suat Yıldırım

Naim cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde otururlar. Kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir. [56,17-19; 78,34]

21 Süleyman Ateş

Ni'met cennetlerinde.

22 Tefhim-ul Kuran

Nimetlerle donatılmış (naim) cennetlerde.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Nimetlerle dolu cennetlerdedirler.