Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَلَمْ يُفَرِّقُوْا بَيْنَ اَحَدٍ مِّنْهُمْ اُولٰۤىِٕكَ سَوْفَ يُؤْتِيْهِمْ اُجُوْرَهُمْ ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ   ( النساء: ١٥٢ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
ve onlar ki
believe
ءَامَنُوا۟
inandılar
in Allah
بِٱللَّهِ
Allah'a
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦ
ve elçilerine
and not
وَلَمْ
ve
they differentiate
يُفَرِّقُوا۟
ayırım yapmadılar
between
بَيْنَ
arasında
(any) one
أَحَدٍ
hiçbiri
of them
مِّنْهُمْ
onlardan
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte (Allah)
soon
سَوْفَ
pek yakında
He will give them
يُؤْتِيهِمْ
verecektir
their reward
أُجُورَهُمْۗ
onların da mükafatlarını
And is
وَكَانَ
ve
Allah
ٱللَّهُ
Allah
Oft-Forgiving
غَفُورًا
çok bağışlayandır
Most Merciful
رَّحِيمًا
çok esirgeyendir

velleẕîne âmenû billâhi verusülihî velem yüferriḳû beyne eḥadim minhüm ülâike sevfe yü'tîhim ücûrahüm. vekâne-llâhü gafûrar raḥîmâ. (an-Nisāʾ 4:152)

Diyanet Isleri:

Allah'a ve peygamberlerine inanıp, onlardan hiçbirini ayırmayanlara, işte onlara Allah ecirlerini verecektir. O, bağışlar ve merhamet eder.

English Sahih:

But they who believe in Allah and His messengers and do not discriminate between any of them – to those He is going to give their rewards. And ever is Allah Forgiving and Merciful. ([4] An-Nisa : 152)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Allah'a ve peygamberlerine inananlara ve içlerinden hiçbirini ayırt etmeyenlere gelince: Onlara ecirleri verilecektir ve Allah, suçları örten rahimdir.