Skip to main content

اِنَّ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَاٰيٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِيْنَۗ  ( الجاثية: ٣ )

Indeed
إِنَّ
şüphesiz
in the heavens
فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerde
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
ve yerde
surely (are) Signs
لَءَايَٰتٍ
ibretler vardır
for the believers
لِّلْمُؤْمِنِينَ
inananlar için

inne fi-ssemâvâti vel'arḍi leâyâtil lilmü'minîn. (al-Jāthiyah 45:3)

Diyanet Isleri:

Göklerde ve yerde inananlara nice dersler vardır.

English Sahih:

Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers. ([45] Al-Jathiyah : 3)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki göklerde ve yeryüzünde deliller var elbet inananlara.