وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ ( المرسلات: ٤٧ )
to the deniers
لِّلْمُكَذِّبِينَ
yalanlayanların
veylüy yevmeiẕil lilmükeẕẕibîn. (al-Mursalāt 77:47)
Diyanet Isleri:
O gün yalanlamış olanların vay haline!
English Sahih:
Woe, that Day, to the deniers. ([77] Al-Mursalat : 47)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Vay hallerine o gün yalanlayanların.
2 Adem Uğur
O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!
3 Ali Bulaç
O gün, yalanlayanların vay haline.
4 Ali Fikri Yavuz
(Allah’ı ve peygamberlerini) inkâr edenlerin o gün vay haline!
5 Celal Yıldırım
(Hakk´ı) yalanlıyanların o gün vay hâline!.
6 Diyanet Vakfı
O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!
7 Edip Yüksel
Yalanlayanların vay haline o gün!
8 Elmalılı Hamdi Yazır
O gün yalanlayanların vay haline!
9 Fizilal-il Kuran
O gün inkarcıların vay haline!
10 Gültekin Onan
O gün, yalanlayanların vay haline.
11 Hasan Basri Çantay
(Ebedî nimeti) yalan sayanların vay o gün haaline!
12 İbni Kesir
Vay haline o gün, yalanlayanların.
13 İskender Ali Mihr
İzin günü yalanlayanların vay haline.
14 Muhammed Esed
(Ama) o Gün, vay haline hakikati yalanlayanların!
15 Muslim Shahin
O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(45-47) O gün vay haline yalanlayanların. Yeyiniz ve menfaatleniniz biraz, muhakkak ki, siz günahkârlarsınız. O gün vay haline yalanlayanların.
17 Rowwad Translation Center
O gün, yalanlayanların vay haline!
18 Şaban Piriş
Vay haline o gün yalanlayanların!
19 Shaban Britch
Vay haline o gün, yalanlayanların!
20 Suat Yıldırım
Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!
21 Süleyman Ateş
Yalanlayanların vay haline o gün!
22 Tefhim-ul Kuran
O gün, yalanlamakta olanların vay haline.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Vay haline o gün, yalanlayanların!
- القرآن الكريم - المرسلات٧٧ :٤٧
Al-Mursalat 77:47