وَالتِّيْنِ وَالزَّيْتُوْنِۙ ( التين: ١ )
By the fig
وَٱلتِّينِ
incire andolsun
and the olive
وَٱلزَّيْتُونِ
ve zeytine
vettîni vezzeytûn. (at-Tīn 95:1)
Diyanet Isleri:
İncir ve zeytine and olsun,
English Sahih:
By the fig and the olive ([95] At-Tin : 1)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Andolsun Tin'e ve Zeytun'a.
2 Adem Uğur
3 Ali Bulaç
İncire ve zeytine andolsun,
4 Ali Fikri Yavuz
And olsun incire, zeytine,
5 Celal Yıldırım
6 Diyanet Vakfı
7 Edip Yüksel
Andolsun incire ve zeytine,
8 Elmalılı Hamdi Yazır
9 Fizilal-il Kuran
Andolsun incir ve zeytine,
10 Gültekin Onan
İncire ve zeytine andolsun,
11 Hasan Basri Çantay
Andolsun incire, zeytine,
12 İbni Kesir
Andolsun; incire ve zeytine,
13 İskender Ali Mihr
İncire ve zeytine andolsun.
14 Muhammed Esed
15 Muslim Shahin
İncire, zeytine, yemin ederim ki,
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(1-2) Andolsun tin´e ve zeytûn´e. Ve Sina dağına.
17 Rowwad Translation Center
İncire ve zeytine yemin olsun!
18 Şaban Piriş
Andolsun, İncir ve zeytine ..
19 Shaban Britch
Andolsun, İncir ve zeytine,
20 Suat Yıldırım
İncir ve zeytin hakkı için!
21 Süleyman Ateş
Tin'e ve Zeytun'a andolsun.
22 Tefhim-ul Kuran
İncire ve zeytine andolsun,
23 Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun incire, zeytine,
- القرآن الكريم - التين٩٥ :١
At-Tin 95:1