he looked;
نَظَرَ
اس نے دیکھا
طاہر القادری:
پھر اس نے (اپنی تجویز پر دوبارہ) غور کیا،
English Sahih:
Then he considered [again];
1 Abul A'ala Maududi
2 Ahmed Raza Khan
3 Ahmed Ali
4 Ahsanul Bayan
اس نے پھر دیکھا (١)
٢١۔١ یعنی پھر غور کیا کہ قرآن کا رد کس طرح ممکن ہے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
6 Muhammad Junagarhi
7 Muhammad Hussain Najafi
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
9 Tafsir Jalalayn
10 Tafsir as-Saadi
﴿ثُمَّ نَـظَرَ﴾ پھر اس نے جو کچھ کہا اس میں غور کیا۔
11 Mufti Taqi Usmani
phir uss ney nazar dorrai ,
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٢١
Al-Muddassir74:21