وَ اِذَا السَّمَاۤءُ فُرِجَتْۙ
wa-idhā
وَإِذَا
And when
اور جب
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the heaven
آسمان
furijat
فُرِجَتْ
is cleft asunder
کھولا جائے گا
طاہر القادری:
اور جب آسمانی کائنات میں شگاف ہو جائیں گے،
English Sahih:
And when the heaven is opened
1 Abul A'ala Maududi
اور آسمان پھاڑ دیا جائے گا
2 Ahmed Raza Khan
اور جب آسمان میں رخنے پڑیں،
3 Ahmed Ali
4 Ahsanul Bayan
اور جب آسمان توڑ پھوڑ دیا جائے گا۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
6 Muhammad Junagarhi
اور جب آسمان توڑ پھوڑ دیا جائے گا
7 Muhammad Hussain Najafi
اور آسمان پھاڑ دیا جائے گا۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور آسمانوں میں شگاف پیدا ہوجائے
9 Tafsir Jalalayn
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
aur jab aasman ko cheer diya jaye ga ,
- القرآن الكريم - المرسلات٧٧ :٩
Al-Mursalat77:9