Skip to main content

قَالَ مَعَاذَ اللّٰهِ اَنْ نَّأْخُذَ اِلَّا مَنْ وَّجَدْنَا مَتَاعَنَا عِنْدَهٗٓ ۙاِنَّآ اِذًا لَّظٰلِمُوْنَ ࣖ  ( يوسف: ٧٩ )

qāla
قَالَ
He said
他说
maʿādha
مَعَاذَ
"Allah forbid
保祐
l-lahi
ٱللَّهِ
"Allah forbid
真主的
an
أَن
that
那个
nakhudha
نَّأْخُذَ
we take
我们取
illā
إِلَّا
except
除了
man
مَن
(one) who
wajadnā
وَجَدْنَا
we found
我们发现
matāʿanā
مَتَٰعَنَا
our possession
我们的|财物
ʿindahu
عِندَهُۥٓ
with him
他的|那里
innā
إِنَّآ
Indeed, we
我们|确实
idhan
إِذًا
then
必定|然后
laẓālimūna
لَّظَٰلِمُونَ
surely (would be) wrongdoers"
众不义者

Qaala ma'aazal laahi an naakhuza illaa manw wajadnaa mataa'anaa 'indahoo innaaa izal lazaalimoon (Yūsuf 12:79)

English Sahih:

He said, "[I seek] the refuge of Allah [to prevent] that we take except him with whom we found our possession. Indeed, we would then be unjust." (Yusuf [12] : 79)

Ma Jian (Simplified):

他说:“愿安拉保佑我们,我们只把发现其粮袋里有酒杯的当作奴仆;否则,我们必定是不义的人。” (优素福 [12] : 79)

1 Mokhtasar Chinese

优素福说:“愿真主保护我们。我们不会冤枉无辜的人,我们只处罚发现其粮袋里有酒杯的人。如果我们不那样做,就是处罚了无辜的人,我们就是不义的人。”