Skip to main content

وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ وَاَجْلِبْ عَلَيْهِمْ بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِى الْاَمْوَالِ وَالْاَوْلَادِ وَعِدْهُمْۗ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطٰنُ اِلَّا غُرُوْرًا  ( الإسراء: ٦٤ )

wa-is'tafziz
وَٱسْتَفْزِزْ
And incite
你愚弄|和
mani
مَنِ
whoever
is'taṭaʿta
ٱسْتَطَعْتَ
you can
你能够
min'hum
مِنْهُم
among them
他们|从
biṣawtika
بِصَوْتِكَ
with your voice
你的|声音|在
wa-ajlib
وَأَجْلِبْ
and assault
你攻击|和
ʿalayhim
عَلَيْهِم
[on] them
他们|在
bikhaylika
بِخَيْلِكَ
with your cavalry
你的|骑兵|在
warajilika
وَرَجِلِكَ
and infantry
你的|步兵|和
washārik'hum
وَشَارِكْهُمْ
and be a partner
他们|你分享|和
فِى
in
l-amwāli
ٱلْأَمْوَٰلِ
the wealth
财产
wal-awlādi
وَٱلْأَوْلَٰدِ
and the children
女儿|和
waʿid'hum
وَعِدْهُمْۚ
and promise them"
他们|你允许|和
wamā
وَمَا
And not
不|和
yaʿiduhumu
يَعِدُهُمُ
promises them
他们|他许诺
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
恶魔
illā
إِلَّا
except
除了
ghurūran
غُرُورًا
delusion
欺骗

Wastafziz manis tat'ta minhum bisawtika wa ajlib 'alaihim bikhailika wa rajilika wa shaarik hum fil amwaali wal awlaadi wa 'idhum; wa maa ya'iduhumush Shaitaanu illaa ghurooraa (al-ʾIsrāʾ 17:64)

English Sahih:

And incite [to senselessness] whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them." But Satan does not promise them except delusion. (Al-Isra [17] : 64)

Ma Jian (Simplified):

你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人;你可以统率你的骑兵和步兵,去反对他们;你可以和他们同享他们的财产和儿女;你可以许给他们任何东西——恶魔只许给他们妄想—— (夜行 [17] : 64)

1 Mokhtasar Chinese

你可以用你的声音去恫吓他们中你所能恫吓的人。你可以统率你的骑兵和步兵去反对他们。你迷惑他们,让他们以违背真主法律的方式对待自己的财富,故你与他们同享财富。你与他们同享子女,指以私通的方式生育的子女。你让他们崇拜除真主之外的,你给他们虚假的承诺和幻想。恶魔的许诺只是骗人的。