نِسَاۤؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ ۖ فَأْتُوْا حَرْثَكُمْ اَنّٰى شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ ۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّكُمْ مُّلٰقُوْهُ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ ( البقرة: ٢٢٣ )
nisāukum
نِسَآؤُكُمْ
Your wives
你们的|众妻子
ḥarthun
حَرْثٌ
(are) a tilth
耕地
lakum
لَّكُمْ
for you
你们|为
fatū
فَأْتُوا۟
so come
你们应来到|因此
ḥarthakum
حَرْثَكُمْ
(to) your tilth
你们的|耕地
annā
أَنَّىٰ
when
随时
shi'tum
شِئْتُمْۖ
you wish
你们希望
waqaddimū
وَقَدِّمُوا۟
and send forth (good deeds)
你们应提出|和
li-anfusikum
لِأَنفُسِكُمْۚ
for yourselves
你们的|自己|为
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And be conscious
你们应敬畏|和
l-laha
ٱللَّهَ
(of) Allah
真主
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
你们应知道|和
annakum
أَنَّكُم
that you
你们|确实
mulāqūhu
مُّلَٰقُوهُۗ
(will) meet Him
他的(真主)|相会
wabashiri
وَبَشِّرِ
And give glad tidings
你应报喜|和
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believers
信士们
Nisaaa'ukum harsullakum faatoo harsakum annaa shi'tum wa qaddimoo li anfusikum; wattaqul laaha wa'lamooo annakum mulaaqooh; wa bash shirilmu 'mineen (al-Baq̈arah 2:223)
English Sahih:
Your wives are a place of cultivation [i.e., sowing of seed] for you, so come to your place of cultivation however you wish and put forth [righteousness] for yourselves. And fear Allah and know that you will meet Him. And give good tidings to the believers. (Al-Baqarah [2] : 223)
Ma Jian (Simplified):
你们的妻子好比你们的田地,你们可以随意地耕种。你们当预先为自己而行善。你们当敬畏安拉,当知道你们将与他相会。你当向信士们报喜。 (黄牛 [2] : 223)