Skip to main content

وَقَارُوْنَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامٰنَۗ وَلَقَدْ جَاۤءَهُمْ مُّوْسٰى بِالْبَيِّنٰتِ فَاسْتَكْبَرُوْا فِى الْاَرْضِ وَمَا كَانُوْا سَابِقِيْنَ ۚ  ( العنكبوت: ٣٩ )

waqārūna
وَقَٰرُونَ
And Qarun
戈伦|和
wafir'ʿawna
وَفِرْعَوْنَ
and Firaun
法老|和
wahāmāna
وَهَٰمَٰنَۖ
and Haman
哈曼|和
walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
必定|和
jāahum
جَآءَهُم
came to them
他们|他来到
mūsā
مُّوسَىٰ
Musa
穆萨
bil-bayināti
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear evidences
众明证|在
fa-is'takbarū
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
but they were arrogant
他们自大|但
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
大地
wamā
وَمَا
and not
不|和
kānū
كَانُوا۟
they could
他们是
sābiqīna
سَٰبِقِينَ
outstrip Us
逃避

Wa Qaaroona wa Fir'awna wa haamaana wa laqad jaaa'ahum Moosa bilbaiyinaati fastakbaroo fil ardi wa maa kaanoo saabiqeen (al-ʿAnkabūt 29:39)

English Sahih:

And [We destroyed] Qarun and Pharaoh and Haman. And Moses had already come to them with clear evidences, and they were arrogant in the land, but they were not outrunners [of Our punishment]. (Al-'Ankabut [29] : 39)

Ma Jian (Simplified):

(我曾毁灭)戈伦、法老和哈曼。穆萨曾昭示他们许多明证,但他们在地方上自大,他们未能逃避天谴。 (蜘蛛 [29] : 39)

1 Mokhtasar Chinese

我以地陷毁灭了戈伦,使法老和哈曼被海水淹死。穆萨确已给他们带来了明显的迹象。他们骄傲自大,拒绝信仰,他们无法逃脱我的惩罚。