Skip to main content

وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ   ( الواقعة: ٤٦ )

wakānū
وَكَانُوا۟
And were
他们是|和
yuṣirrūna
يُصِرُّونَ
persisting
他们固执
ʿalā
عَلَى
in
l-ḥinthi
ٱلْحِنثِ
the sin
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the great
大的

Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem (al-Wāqiʿah 56:46)

English Sahih:

And they used to persist in the great violation, (Al-Waqi'ah [56] : 46)

Ma Jian (Simplified):

确是固执大罪的, (大事 [56] : 46)

1 Mokhtasar Chinese

他们曾执拗于不信真主及舍真主而崇拜偶像。