Skip to main content

فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۗ  ( القارعة: ٧ )

fahuwa
فَهُوَ
Then he
সে অতঃপর থাকবে
فِى
(will be) in
মধ্যে
ʿīshatin
عِيشَةٍ
a life
জীবনের
rāḍiyatin
رَّاضِيَةٍ
pleasant
সন্তোষজনক

Fahuwa fee 'ishatir raadiyah (al-Q̈āriʿah ১০১:৭)

English Sahih:

He will be in a pleasant life. (Al-Qari'ah [101] : 7)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে সুখী জীবন যাপন করবে। (কারেয়া [১০১] : ৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সে তো সন্তোষময় জীবনে (সুখে) থাকবে। [১]

[১] অর্থাৎ, এমন (সুখের) জীবন; যা সে পছন্দ করবে এবং যা পেয়ে সে সন্তুষ্ট হবে।