فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۗ ( القارعة: ٧ )
fahuwa
فَهُوَ
Then he
সে অতঃপর থাকবে
fī
فِى
(will be) in
মধ্যে
ʿīshatin
عِيشَةٍ
a life
জীবনের
rāḍiyatin
رَّاضِيَةٍ
pleasant
সন্তোষজনক
Fahuwa fee 'ishatir raadiyah (al-Q̈āriʿah ১০১:৭)
English Sahih:
He will be in a pleasant life. (Al-Qari'ah [101] : 7)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে সুখী জীবন যাপন করবে। (কারেয়া [১০১] : ৭)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সে তো সন্তোষময় জীবনে (সুখে) থাকবে। [১]
[১] অর্থাৎ, এমন (সুখের) জীবন; যা সে পছন্দ করবে এবং যা পেয়ে সে সন্তুষ্ট হবে।