Skip to main content

رَبَّنَآ اِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِيْ وَمَا نُعْلِنُۗ وَمَا يَخْفٰى عَلَى اللّٰهِ مِنْ شَيْءٍ فِى الْاَرْضِ وَلَا فِى السَّمَاۤءِ  ( ابراهيم: ٣٨ )

Our Lord!
رَبَّنَآ
হে আমাদের রব
Indeed You
إِنَّكَ
নিশ্চয়ই তুমি
You know
تَعْلَمُ
জানো
what
مَا
যা
we conceal
نُخْفِى
আমরা গোপন করি
and what
وَمَا
ও যা
we proclaim
نُعْلِنُۗ
আমরা প্রকাশ করি
And not
وَمَا
এবং না
(is) hidden
يَخْفَىٰ
গোপন থাকে
from
عَلَى
কাছে
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
any
مِن
কোনো
thing
شَىْءٍ
কিছুই
in
فِى
মধ্যে
the earth
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
and not
وَلَا
আর না
in
فِى
মধ্যে
the heaven
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

হে আমাদের প্রতিপালক! তুমি তো জান যা আমরা গোপন করি আর যা প্রকাশ করি, আসমান ও যমীনের কোন বস্তুই আল্লাহ হতে গোপন নেই।

English Sahih:

Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is hidden from Allah on the earth or in the heaven.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

হে আমাদের প্রতিপালক! আমরা যা গোপন করি এবং যা প্রকাশ করি তা নিশ্চয় তুমি জানো। আর পৃথিবী ও আকাশের কোন কিছুই আল্লাহর নিকট গোপন থাকে না। [১]

[১] অর্থাৎ আমার দু'আর উদ্দেশ্য তুমি তো ভালভাবে জান। এই শহরবাসীর জন্য দু'আর মূল উদ্দেশ্য তোমার সন্তুষ্টি। তুমি তো প্রত্যেক জিনিসের বাস্তবতা সম্পর্কে সবিশেষ অবহিত, আকাশ ও পৃথিবীর কোন কিছু তোমার কাছে গোপন নেই।