Skip to main content

الۤرٰ ۗتِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ وَقُرْاٰنٍ مُّبِيْنٍ ۔  ( الحجر: ١ )

alif-lam-ra
الٓرۚ
Alif Laam Ra
আলিফ লা-ম রা-
til'ka
تِلْكَ
These
এগুলো
āyātu
ءَايَٰتُ
(are) the Verses
আয়াত
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
কিতাবের
waqur'ānin
وَقُرْءَانٍ
and Quran
এবং কুরআনের
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
(যা) সুষ্পষ্ট

Alif-Laaam-Raa; tilka Aayaatul Kitaabi wa Qur-aa-nim Mubeen (al-Ḥijr ১৫:১)

English Sahih:

Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Quran [i.e., recitation]. (Al-Hijr [15] : 1)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আলিফ-লাম-র, এগুলো কিতাবের এবং সুস্পষ্ট কুরআনে আয়াতসমূহ। (হিজর [১৫] : ১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আলিফ লা-ম রা। এগুলি আয়াত মহাগ্রন্থের, সুস্পষ্ট কুরআনের। [১]

[১] মহাগ্রন্থ এবং সুস্পষ্ট কুরআন থেকে নবী (সাঃ)-এর উপর নাযিলকৃত কুরআনকেই বুঝানো হয়েছে, যেমন ﴿قَدْ جَاءكُم مِّنَ اللهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُّبِينٌ﴾ (১৫) سورة المائدة এ নূর (আলো) এবং কিতাব উভয় থেকে কুরআন কারীমকেই বুঝানো হয়েছে। কুরআনের মর্যাদা বর্ধনের উদ্দেশ্যে কুরআনকে নাকেরা (অনির্দিষ্ট বিশেষ্য) রূপে উল্লেখ করা হয়েছে। অর্থাৎ এই কুরআন সম্পূর্ণ এবং অত্যন্ত মর্যাদা ও মাহাত্ম্যপূর্ণ।