Skip to main content

সূরা ত্বোয়া-হা শ্লোক 41

وَٱصْطَنَعْتُكَ
এবং তোমাকে আমি প্রস্তুত করেছি
لِنَفْسِى
আমার নিজের (কাজের) জন্যে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

আমি তোমাকে আমার নিজের জন্য তৈরি করেছি।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি তোমাকে আমার নিজের জন্য প্রস্তুত করে (মনোনীত করে) নিয়েছি।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘এবং আমি আপনাকে আমার নিজের জন্য প্রস্তুত করে নিয়েছি [১]।

[১] অর্থাৎ আপনাকে আমার ওহী ও রিসালাত বহনের জন্য তৈরী করে নিয়েছি, যাতে আমার
ইচ্ছামত সমস্ত কর্মকাণ্ড পরিচালনা করেন। [ইবন কাসীর] যাজ্জাজ বলেন, এর অর্থ, আমার দলীল-প্রমাণাদি প্রতিষ্ঠা করার জন্য আপনাকে আমি পছন্দ করে নিয়েছি। আর আপনাকে আমার ও আমার বান্দাদের মধ্যে ওহী ও রিসালাতের বাহক হিসেবে নির্ধারণ করছি। এতে আপনি তাদের কাছে যখন প্রচার করবেন, তখন যেন সেটা আমিই প্রচার করছি ও আহবান জানাচ্ছি ও দলীল-প্রমাণাদি পেশ করছি। [ফাতহুল কাদীর] এ ভাবেই মহান আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে যাদের পছন্দ করেন তাদেরকে নিজের করে তৈরী করেন। যাতে করে পরবর্তী দায়িত্বের জন্য যোগ্য বিবেচিত হন। অন্যত্র বলা হয়েছে, “নিশ্চয় আল্লাহ আদমকে, নূহকে ও ইবরাহীমের বংশধর ও ইমরানের বংশধরকে বিশ্বজগতে মনোনীত করেছেন। ” [সূরা আলে-ইমরান; ৩৩]

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

এবং আমি তোমাকে আমার নিজের জন্য মনোনীত করেছি।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

এবং আমি তোমাকে আমার নিজের জন্য তৈরী করে নিয়েছি।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

''আর আমি তোমাকে নির্বাচন করেছি আমার নিজের জন্য।