Skip to main content

ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ يُوْلِجُ الَّيْلَ فِى النَّهَارِ وَيُوْلِجُ النَّهَارَ فِى الَّيْلِ وَاَنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌ   ( الحج: ٦١ )

That
ذَٰلِكَ
এটা
(is) because
بِأَنَّ
এজন্যে যে
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ
causes to enter
يُولِجُ
প্রবেশ করান
the night
ٱلَّيْلَ
রাতকে
in (to)
فِى
মধ্যে
the day
ٱلنَّهَارِ
দিনের
and causes to enter
وَيُولِجُ
ও তিনি প্রবেশ করান
the day
ٱلنَّهَارَ
দিনকে
in (to)
فِى
মধ্যে
the night
ٱلَّيْلِ
রাতের
And indeed
وَأَنَّ
আর নিশ্চয়ই
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌
(is) All-Hearer
سَمِيعٌۢ
সব শুনেন
All-Seer
بَصِيرٌ
সব দেখেন

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এটা এজন্য যে, আল্লাহ রাতকে ঢুকিয়ে দেন দিনে, আর দিনকে ঢুকিয়ে দেন রাতে (দুঃখ বেদনার অন্ধকার দূর করে আনন্দের আলো এনে দেন আর আনন্দিত জনকে দুঃখের অাঁধারে ডুবিয়ে দেন)। আর আল্লাহ তো সব কিছু শোনেন, সব কিছু দেখেন।

English Sahih:

That is because Allah causes the night to enter the day and causes the day to enter the night and because Allah is Hearing and Seeing.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এটা এ জন্য যে, আল্লাহ রাত্রিকে প্রবিষ্ট করেন দিবসের মধ্যে এবং দিবসকে প্রবিষ্ট করেন রাত্রির মধ্যে। [১] আর নিশ্চয় আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা।

[১] অর্থাৎ, যে আল্লাহ এ প্রকার প্রবিষ্ট করার কাজ করতে সক্ষম, সে আল্লাহ অত্যাচারীদের নিকট হতে তাঁর অত্যাচারিত বান্দাদের প্রতিশোধ নিতে সক্ষম।