Skip to main content

قَدْ اَفْلَحَ الْمُؤْمِنُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ١ )

Indeed
قَدْ
নিশ্চয়ই
successful
أَفْلَحَ
সফল হয়েছে
(are) the believers
ٱلْمُؤْمِنُونَ
মু'মিনরা

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মু’মিনরা সফলকাম হয়ে গেছে।

English Sahih:

Certainly will the believers have succeeded.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অবশ্যই বিশ্বাসীগণ সফলকাম হয়েছে। [১]

[১] فَلاح শব্দের আভিধানিক অর্থ হল চিরা, বিদীর্ণ করা, কাটা। চাষীকে فَلاَّح বলা হয়, যেহেতু সেও মাটি চিরে ওর মধ্যে বীজ বপন করে থাকে। مُفلِح (সফলকাম)ও সে হয়, যে অনেক কষ্ট ও সংকটের বুক চিরে নিজ লক্ষ্যে পৌঁছতে পারে। অথবা তার জন্য সাফল্যের পথ খুলে যায়; তার জন্য সে পথ বন্ধ হয় না। শরীয়তের দৃষ্টিতে সফলকাম সেই ব্যক্তি, যে ধূলির ধরায় বাস করে নিজ প্রভুকে সন্তুষ্ট করে নেয় এবং তার বিনিময়ে আখেরাতে আল্লাহর রহমত ও ক্ষমার অধিকারী বিবেচিত হয়। আর সেই সাথে যদি পার্থিব সুখ-শান্তি লাভ হয়, তাহলে তো সোনায় সোহাগা। তবে সত্যিকার সফলতা পরকালের সফলতা; যদিও দুনিয়ার মানুষ এর বিপরীত দুনিয়ার আরাম-আয়েশ ও সুখ-সম্পদকে আসল সফলতা মনে করে। আয়াতে সেই সব মু'মিনদেরকে সফলতার সুসংবাদ শোনানো হয়েছে, যাঁদের মধ্যে উক্ত গুণাবলী বিদ্যমান আছে।