هُدًى وَّبُشْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ ۙ ( النمل: ٢ )
A guidance
هُدًى
(এটা) পথ নির্দেশ
and glad tidings
وَبُشْرَىٰ
ও সুসংবাদ
for the believers
لِلْمُؤْمِنِينَ
জন্যে মু'মিনদের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
মু’মিনদের জন্য পথের দিশা ও সুসংবাদ
English Sahih:
As guidance and good tidings for the believers.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
বিশ্বাসীদের জন্য (তা) পথ-নির্দেশক এবং সুসংবাদ বিশেষ।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
পথনির্দেশ ও সুসংবাদ মুমিনদের জন্য [১]।
[১] অর্থাৎ এ আয়াতগুলো হচ্ছে পথনির্দেশ ও সুসংবাদ। যার অর্থ “পথনির্দেশকারী’’ ও ‘‘সুসংবাদদানকারী”। [ফাতহুল কাদীর]
3 Tafsir Bayaan Foundation
মুমিনদের জন্য হিদায়াত ও সুসংবাদ।
4 Muhiuddin Khan
মুমিনদের জন্যে পথ নির্দেশ ও সুসংবাদ।
5 Zohurul Hoque
মুমিনদের জন্য পথ-নির্দেশক এবং সুসংবাদবাহক, --
- القرآن الكريم - النمل٢٧ :٢
An-Naml 27:2