Skip to main content

فِيْهَا يُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِيْمٍۙ   ( الدخان: ٤ )

fīhā
فِيهَا
Therein
তার মধ্যে(অর্থাৎ সেই রাতে)
yuf'raqu
يُفْرَقُ
is made distinct
স্থির করা হয়
kullu
كُلُّ
every
প্রত্যেক
amrin
أَمْرٍ
affair
বিষয়
ḥakīmin
حَكِيمٍ
wise
বিজ্ঞতাপূর্ণ

Feehaa yufraqu kullu amrin hakeem (ad-Dukhān ৪৪:৪)

English Sahih:

Therein [i.e., on that night] is made distinct every precise matter – (Ad-Dukhan [44] : 4)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এ রাতে প্রতিটি প্রজ্ঞাপূর্ণ বিষয় স্থির করা হয় (আদ দোখান [৪৪] : ৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এ রাতে প্রত্যেক গুরুত্বপূর্ণ বিষয় স্থিরীকৃত হয়। [১]

[১] يُفْرَقُ، يُفَصَلُ وَيُبَيَّنُ ফায়সালা করা হয় এবং এ কাজকে এ ব্যাপারে দায়িত্বশীল ফিরিশতাকে সোপর্দ করে দেওয়া হয়। حَكِيْمٍ হিকমতে পরিপূর্ণ, গুরুত্বপূর্ণ। আল্লাহর প্রতিটি কাজই হিকমতে পরিপূর্ণ হয়। অথবা অর্থ, مُحْكَمٍ (মজবুত, পাকাপোক্ত) যাতে কোন পরিবর্তন সাধন সম্ভব নয়। সাহাবা ও তাবেঈন থেকে এর ব্যাখ্যায় বর্ণিত হয়েছে যে, এই রাতে আগামী বছরের জীবন-মরণ ও জীবিকার উপায়-উপকরণের ফায়সালা লাওহে মাহফূয থেকে অবতীর্ণ করে ফিরিশতাদেরকে সোপর্দ করা হয়। (ইবনে কাসীর)