Skip to main content

فِيْهِمَا عَيْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ   ( الرحمن: ٦٦ )

fīhimā
فِيهِمَا
In both of them
উভয়ের মধ্যে রয়েছে
ʿaynāni
عَيْنَانِ
(are) two springs
দুটো ঝরনা
naḍḍākhatāni
نَضَّاخَتَانِ
gushing forth
উচ্ছলিত উভয়েই

Feehimaa 'aynaani nad daakhataan (ar-Raḥmān ৫৫:৬৬)

English Sahih:

In both of them are two springs, spouting. (Ar-Rahman [55] : 66)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

দু’টো বাগানেই আছে অবিরাম ও প্রচুর পরিমাণে উৎক্ষিপ্তমান দু’টো ঝর্ণাধারা। (আর রহমান [৫৫] : ৬৬)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

উভয় বাগানে আছে উচ্ছলিত দুই প্রস্রবণ; [১]

[১] এই (نَضّاخَتَانِ) (উচ্ছলিত) গুণটি تَجْرِيَانِ (প্রবহমান)এর তুলনায় কিছুটা হালকা। যেহেতু প্রবাহিত হওয়ার শক্তি উচ্ছলিত হওয়ার (উথলে ওঠা বা উপচে পড়ার) চাইতে বেশী। (ইবনে কাসীর)