وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ ( الواقعة: ٥ )
wabussati
وَبُسَّتِ
And will be crumbled
এবং ছিন্নভিন্ন করা হবে
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
পাহারসমূহকে
bassan
بَسًّا
(with awful) crumbling
ছিন্নভিন্ন করার মতো
Wa bussatil jibaalu bassaa (al-Wāqiʿah ৫৬:৫)
English Sahih:
And the mountains are broken down, crumbling (Al-Waqi'ah [56] : 5)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর পাহাড়গুলো হবে চূর্ণ বিচূর্ণ, (আল ওয়াক্বিয়া [৫৬] : ৫)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং পর্বতমালা চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে পড়বে। [১]
[১] رَجًّا এর অর্থ নড়াচড়া ও অস্থিরতা (কম্পন)। আর بسّ অর্থ চূর্ণবিচূর্ণ হয়ে যাওয়া।