Skip to main content

وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ   ( الواقعة: ٥ )

wabussati
وَبُسَّتِ
And will be crumbled
এবং ছিন্নভিন্ন করা হবে
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
পাহারসমূহকে
bassan
بَسًّا
(with awful) crumbling
ছিন্নভিন্ন করার মতো

Wa bussatil jibaalu bassaa (al-Wāqiʿah ৫৬:৫)

English Sahih:

And the mountains are broken down, crumbling (Al-Waqi'ah [56] : 5)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর পাহাড়গুলো হবে চূর্ণ বিচূর্ণ, (আল ওয়াক্বিয়া [৫৬] : ৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং পর্বতমালা চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে পড়বে। [১]

[১] رَجًّا এর অর্থ নড়াচড়া ও অস্থিরতা (কম্পন)। আর بسّ অর্থ চূর্ণবিচূর্ণ হয়ে যাওয়া।