Skip to main content
وَبُسَّتِ
и будут радроблены
ٱلْجِبَالُ
горы
بَسًّا
раздроблением

Кулиев (Elmir Kuliev):

когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,

1 Абу Адель | Abu Adel

и (когда) рассыплются горы разрушаясь

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

когда горы, рассыпаясь, рассыпятся,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

когда сокрушатся горы сокрушением

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

когда горы рухнут, рассыпаясь

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

и горы рассыплются,

6 Порохова | V. Porokhova

И горы раскрошатся в пыль,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,