Skip to main content

هُوَ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ ذَلُوْلًا فَامْشُوْا فِيْ مَنَاكِبِهَا وَكُلُوْا مِنْ رِّزْقِهٖۗ وَاِلَيْهِ النُّشُوْرُ   ( الملك: ١٥ )

He
هُوَ
তিনিই
(is) the One Who
ٱلَّذِى
যিনি
made
جَعَلَ
বানিয়েছেন
for you
لَكُمُ
তোমাদের জন্য
the earth
ٱلْأَرْضَ
ভূতলকে
subservient
ذَلُولًا
অধীন
so walk
فَٱمْشُوا۟
তোমরা অতঃপর চল
in
فِى
উপর
(the) paths thereof
مَنَاكِبِهَا
তার বক্ষের
and eat
وَكُلُوا۟
এবং তোমরা খাও
of
مِن
হতে
His provision
رِّزْقِهِۦۖ
তার রিযক
and to Him
وَإِلَيْهِ
এবং তাঁরই দিকে
(is) the Resurrection
ٱلنُّشُورُ
পুনরুত্থান

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি তোমাদের জন্য যমীনকে (তোমাদের ইচ্ছার) অধীন করে দিয়েছেন, কাজেই তোমরা তার বুকের উপর দিয়ে চলাচল কর, আর আল্লাহর দেয়া রিযক হতে আহার কর, পুনরায় জীবিত হয়ে তাঁর কাছেই যেতে হবে।

English Sahih:

It is He who made the earth tame for you – so walk among its slopes and eat of His provision – and to Him is the resurrection.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনিই তো তোমাদের জন্য ভূমিকে সুগম করে দিয়েছেন;[১] অতএব তোমরা ওর দিক-দিগন্তে বিচরণ কর[২] এবং তাঁর দেওয়া রুযী হতে আহার্য গ্রহণ কর। [৩] আর পুনরুত্থান তো তাঁরই নিকট।

[১] ذَلُوْلٌ শব্দের অর্থ হল, এমন অনুগত, যে সামনে অবনত হয়ে যায় এবং কোন প্রকার অবাধ্যতা করে না। অর্থাৎ, যমীনকে তোমাদের জন্য নরম ও মোলায়েম করে দেওয়া হয়েছে। তাকে এমন শক্ত বানানো হয়নি যে, তাতে তোমাদের বসবাস ও চলা-ফেরা কষ্টকর হতে পারে।

[২] مَنَاكِبَ শব্দটি مَنْكِبٌ এর বহুবচন। এর অর্থ, দিক। এখানে এর অর্থ হল, যমীনের রাস্তা ও তার দিক-দিগন্ত। এখানে আদেশ 'মুবাহ' তথা বৈধ অর্থে ব্যবহার হয়েছে। অর্থাৎ, তার রাস্তায় বিচরণ কর।

[৩] যমীনের উৎপন্ন ফসলাদি আহার কর।