وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖ ( النبإ: ١٣ )
And We placed
وَجَعَلْنَا
এবং আমরা বানিয়েছি
a lamp
سِرَاجًا
প্রদীপ (সূর্য)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এবং সৃষ্টি করেছি উজ্জ্বল প্রদীপ।
English Sahih:
And made [therein] a burning lamp
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং সৃষ্টি করেছি একটি প্রদীপ্ত প্রদীপ (সূর্য)। [১]
[১] প্রদীপ্ত প্রদীপ বলে উদ্দেশ্য হল সূর্য। এখানে جعل অর্থ হল خلق। অর্থাৎ, তিনি সৃষ্টি করেছেন।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আমরা সৃষ্টি করেছি প্রোজ্জ্বল দীপ [১]।
[১] এখানে সূর্যকে উদ্দেশ্য করা হয়েছে, যা সমগ্ৰ পৃথিবীর মানুষের জন্য প্রজ্জ্বলিত প্ৰদীপ। [ইবন কাসীর]
3 Tafsir Bayaan Foundation
আর আমি সৃষ্টি করেছি উজ্জ্বল একটি প্রদীপ।
4 Muhiuddin Khan
এবং একটি উজ্জ্বল প্রদীপ সৃষ্টি করেছি।
5 Zohurul Hoque
আর তৈরি করেছি একটি অত্যুজ্জ্বল প্রদীপ,
- القرآن الكريم - النبإ٧٨ :١٣
An-Naba' 78:13