يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُۙ ( النازعات: ٦ )
yawma
يَوْمَ
(The) Day
সেদিন
tarjufu
تَرْجُفُ
will quake
প্রকম্পিত করবে
l-rājifatu
ٱلرَّاجِفَةُ
the quaking one
প্রথম শিংগাধ্বনি
Yawma tarjufur raajifa (an-Nāziʿāt ৭৯:৬)
English Sahih:
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation], (An-Nazi'at [79] : 6)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সেদিন ভূকম্পন প্রকম্পিত করবে, (আন-নযিআ'ত [৭৯] : ৬)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সেদিন প্রকম্পিত করবে (মহাপ্রলয়ের) প্রথম শিংগাধ্বনি। [১]
[১] এটা হল শিংগায় প্রথম ফুৎকার যাকে ধ্বংসের ফুৎকার বলা হয়। যার ফলে সারা বিশ্ব-জাহান প্রকম্পিত হবে এবং প্রতিটি জিনিস ধ্বংস হয়ে যাবে।