Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ࣖ  ( عبس: ٤٢ )

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ঐসব লোক
humu
هُمُ
[they]
তারাই (যারা)
l-kafaratu
ٱلْكَفَرَةُ
(are) the disbelievers
কাফের
l-fajaratu
ٱلْفَجَرَةُ
the wicked ones
পাপী

Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah. (ʿAbasa ৮০:৪২)

English Sahih:

Those are the disbelievers, the wicked ones. ('Abasa [80] : 42)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারাই আল্লাহকে প্রত্যাখ্যানকারী, পাপাচারী। (আবাসা [৮০] : ৪২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারাই কাফির ও পাপাচারী। [১]

[১] অর্থাৎ, তারা আল্লাহর রসূলগণ এবং কিয়ামতকে অস্বীকারকারীও ছিল এবং পাপাচার ও চরিত্রহীনও ছিল। আল্লাহুম্মা লা তাজ্আলনা মিনহুম। (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! তুমি আমাদেরকে তাদের দলভুক্ত করো না।)