Skip to main content

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖ  ( التكوير: ١ )

idhā
إِذَا
When
যখন
l-shamsu
ٱلشَّمْسُ
the sun
সূর্য
kuwwirat
كُوِّرَتْ
is wrapped up
নিষ্প্রভ হবে

Izash shamsu kuwwirat (at-Takwīr ৮১:১)

English Sahih:

When the sun is wrapped up [in darkness] . (At-Takwir [81] : 1)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যখন সূর্যকে গুটিয়ে নেয়া হবে (আত-তাকভীর [৮১] : ১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সূর্য যখন লেপটানো (নিষ্প্রভ) হবে, [১]

[১] অর্থাৎ, যেমন, মাথায় পাগড়ী লেপটানো হয় ঠিক তেমনি সূর্যের অস্তিত্বকে লেপটিয়ে ফেলে দেওয়া হবে। যার কারণে তার কিরণ আপনা আপনি শেষ হয়ে যাবে। হাদীসে বর্ণিত হয়েছে যে, সূর্য ও চন্দ্রকে কিয়ামত দিবসে গুটিয়ে নেওয়া হবে। (সহীহ বুখারী সৃষ্টির প্রারম্ভ অধ্যায়, সূর্য ও চন্দ্র কক্ষপথে আবর্তনের পরিচ্ছেদ) অন্যান্য বর্ণনা হতে বুঝা যায় যে, সূর্য ও চন্দ্রকে গুটিয়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে। যাতে সেই মুশরিকরা অধিকভাবে লাঞ্ছিত হয় যারা এ সবের উপাসনা করত। (ফতহুল বারী)