Skip to main content

وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ  ( البلد: ١٠ )

And shown him
وَهَدَيْنَٰهُ
এবং আমরা তাকে দেখিয়েছি
the two ways?
ٱلنَّجْدَيْنِ
(ভাল মন্দ) দুই পথের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমি তাকে (পাপ ও পুণ্যের) দু’টো পথ দেখিয়েছি।

English Sahih:

And have shown him the two ways?

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং আমি কি তাকে দুটি পথ দেখাই নি? [১]

[১] অর্থাৎ, ভাল ও মন্দ, ঈমান ও কুফর, সৌভাগ্য ও দুর্ভাগ্যের উভয় প্রকার পথই দেখিয়েছি । যেমন, তিনি বলেন "আমি তাকে পথের নির্দেশ দিয়েছি হয় সে কৃতজ্ঞ হবে, না হয় সে অকৃতজ্ঞ হবে।" (সূরা দাহর ৭৬;৩ আয়াত)

نَجْد শব্দের অর্থ হল উঁচু জায়গা। এই জন্য কিছু সংখ্যক আলেমগণ এর অনুবাদ করেছেন, আমি মানুষকে (মায়ের) দুই স্তনের প্রতি পথনির্দেশ করেছি। অর্থাৎ, সে স্তন্যপান করার জগতে (শিশু অবস্থায়) সেখান হতে নিজের আহার অর্জন করুক। কিন্তু প্রথমত অর্থটাই অধিক শুদ্ধ।