وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰىهَاۖ ( الشمس: ٧ )
wanafsin
وَنَفْسٍ
And (the) soul
শপথ মানুষের
wamā
وَمَا
and He Who
এবং যিনি
sawwāhā
سَوَّىٰهَا
proportioned it
তাকে সুঠাম করেছেন
Wa nafsinw wa maa sawwaahaa (aš-Šams ৯১:৭)
English Sahih:
And [by] the soul and He who proportioned it (Ash-Shams [91] : 7)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
শপথ প্রাণের আর তাঁর যিনি তা সামঞ্জস্যপূর্ণ করেছেন, (আশ-শামস [৯১] : ৭)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
শপথ আত্মার এবং তার সুঠাম গঠনের। [১]
[১] অথবা যিনি তাকে সুঠাম বানিয়েছেন। তাকে সুঠাম বানিয়েছেন অর্থ হল তাকে অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের উপযুক্ত বানিয়েছেন। তাকে বিশ্রী বা বেঢঙ্গের বানাননি।