Skip to main content

وَاِلٰى رَبِّكَ فَارْغَبْ ࣖ  ( الشرح: ٨ )

wa-ilā
وَإِلَىٰ
And to
এবং প্রতি
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
তোমার রবের
fa-ir'ghab
فَٱرْغَب
turn your attention
তখন মনোনিবেশ করো

Wa ilaa rabbika far ghab (aš-Šarḥ ৯৪:৮)

English Sahih:

And to your Lord direct [your] longing. (Ash-Sharh [94] : 8)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এবং তোমার রব-এর প্রতি গভীরভাবে মনোযোগ দিবে। (ইনশিরাহ [৯৪] : ৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর তোমার প্রতিপালকের প্রতিই মনোনিবেশ কর। [১]

[১] অর্থাৎ, তাঁর কাছেই তুমি জান্নাতের আশা রাখ। তাঁর কাছেই তুমি নিজের প্রয়োজন ভিক্ষা কর এবং সর্ববিষয়ে তাঁরই উপর নির্ভর কর ও ভরসা রাখ।