Skip to main content
وَمَن
Und wer
لَّا
nicht
يُجِبْ
erhört
دَاعِىَ
(den) Rufer
ٱللَّهِ
Allahs,
فَلَيْسَ
so nicht ist er
بِمُعْجِزٍ
ein Entziehender
فِى
auf
ٱلْأَرْضِ
der Erde
وَلَيْسَ
und nicht
لَهُۥ
(gibt es) für ihn
مِن
von
دُونِهِۦٓ
neben ihm
أَوْلِيَآءُۚ
Schutzherren.
أُو۟لَٰٓئِكَ
Diese
فِى
(sind) in
ضَلَٰلٍ
einem Irrtum."
مُّبِينٍ
deutlichen

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wer Allahs Rufer nicht erhört, wird sich (Ihm) auf der Erde doch nicht entziehen können, und er hat außer Ihm keine Schutzherren. Jene befinden sich in deutlichem Irrtum."

1 Amir Zaidan

Und wer ALLAHs Da'wa-Machenden nicht folgt, der macht (ALLAH) auf Erden nicht zu schaffen, und er hat anstelle von Ihm keine Wali. Diese sind im eindeutigen Irregehen.

2 Adel Theodor Khoury

Wer auf den Rufer Gottes nicht hört, kann doch (seinen Willen) auf der Erde nicht vereiteln, und er hat außer Ihm keine Freunde. Solche befinden sich in einem offenkundigen Irrtum.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und der, der nicht auf Allahs Rufer hört, kann (ihm) nicht auf Erden entrinnen, noch kann er Beschützer außer Ihm haben. Solche befinden sich in einem offenkundigen Irrtum."