Skip to main content

ஸூரத்துல் அஹ்காஃப் வசனம் ௩௨

وَمَنْ لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللّٰهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِى الْاَرْضِ وَلَيْسَ لَهٗ مِنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءُ ۗ اُولٰۤىِٕكَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ   ( الأحقاف: ٣٢ )

And whoever
وَمَن
எவர்
(does) not respond
لَّا يُجِبْ
பதில் தரவில்லையோ
(to the) caller
دَاعِىَ
அழைப்பாளருக்கு
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
then not he can escape
فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ
அவர் தப்பித்துவிட மாட்டார்
in the earth
فِى ٱلْأَرْضِ
பூமியில்
and not
وَلَيْسَ
இல்லை
for him
لَهُۥ
அவருக்கு
besides Him besides Him
مِن دُونِهِۦٓ
அவனையன்றி
protectors
أَوْلِيَآءُۚ
பாதுகாவலர்கள்
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
இப்படிப்பட்டவர்கள்
(are) in error
فِى ضَلَٰلٍ
வழிகேட்டில் இருக்கின்றனர்
clear"
مُّبِينٍ
மிகத் தெளிவான

Wa mal laa yujib daa'iyal laahi falaisa bimu'jizin fil ardi wa laisa lahoo min dooniheee awliyaaa'; ulaaa ika fee dalaalim mubeen (al-ʾAḥq̈āf 46:32)

Abdul Hameed Baqavi:

எவன் அல்லாஹ்வின் பக்கம் அழைப்பவர்களுக்குப் பதில் கூறவில்லையோ (அவனை நிச்சயமாக அல்லாஹ் தண்டிப்பான். தண்டனையில் இருந்து தப்ப) அவன் பூமியில் எங்கு ஓடிய போதிலும் அல்லாஹ்வைத் தோற்கடிக்க முடியாது. அல்லாஹ்வை யன்றி, அவனுக்கு பாதுகாப்பவர் ஒருவருமில்லை. (அவனைப் புறக்கணிக்கும்) இத்தகையவர்கள் பகிரங்கமான வழிகேட்டில்தான் இருப்பர்" என்றார்கள்.

English Sahih:

But he who does not respond to the Caller of Allah will not cause failure [to Him] upon earth, and he will not have besides Him any protectors. Those are in manifest error." ([46] Al-Ahqaf : 32)

1 Jan Trust Foundation

“ஆனால், எவர் அல்லாஹ்வின் பக்கம் அழைப்பவருக்கு பதிலளிக்க வில்லையோ, அவர் பூமியில் (அல்லாஹ்வை) இயலாமல் ஆக்க முடியாது; அவனையன்றி அவரை பாதுகாப்போர் எவருமில்லை, அ(த்தகைய)வர்கள் பகிரங்கமான வழிகேட்டிலேயே இருக்கின்றார்கள்.”